Your browser does not support JavaScript!

jak prelozit danove ucinny - danove neucinny ??

Dobry den,rada bych se poradila, jak prelozit do anglictiny danove ucinny - danove neucinny,napr. Manka,škody daň. neúčinné.zatim prekladam jako tax effective/uneffective. je to otrocina a nebo to tak lze?dekuji za pomoc Radka

danove ucinny je tax deductible.
danove neucinny je not tax deductible nebo non-tax deductible.
Ce3sky manky a skody nemaji presny ekvivalent, ale muzete pouzit vyraz impairment (i pres to ze se tato castka pocita jinak podle IFRS, GAAP a Ceskych standardu). Danove neucina manka by tak byla non-tax deductible impairment

Přidat komentář